27.04.2024

NEOКультура

Новости культуры и шоу-бизнеса

Как изменились сборы российского кино за рубежом со времени начала спецоперации

За первое полугодие 2022 года сборы российских фильмов за рубежом кардинально изменились. Франция — страна, которая продемонстрировала наиболее высокие показатели в этом отношении. Согласно статистике, которую приводит индустриальное издание «Бюллетень кинопрокатчика» (БК), всего во Франции было заработано 660 тысяч долларов. Больше 70% этой суммы обеспечил один фильм — «Уроки фарси». Он стартовал во французском прокате еще 19 января и заработал там почти 470 тысяч долларов.

Напомним, что фильм режиссера Вадима Перельмана сделан совместно Россией, Германией и Балоруссией. Рассказывает лента о немецком концлагере времен Второй мировой, когда один из заключенных назвался персом и обучил начальника вымышленному персидскому языку. Премьера фильма состоялась в 2020 году на Берлинале. В России его впервые показали весной 2021 года.

За первое полугодие 2022 года в зарубежный прокат вышла 41 российская картина. За аналогичный период 2021 года иностранные зрители увидели 46 российских фильмов. Однако, в целом сборы отечественного кино за пределами РФ и СНГ во втором квартале 2022 года составили лишь 0,7 млн долларов. БК фиксирует, что отставание по сборам в 2022 году достигло 63,9%. Доля международной кассы от выручки отечественного контента на родине снизилась по итогам двух кварталов до 5,1%. Годом ранее она составляла 10%.

Помимо Франции, в пятерку главных зарубежных рынков для российского кино по итогам полугодия вошли Мексика (сборы составили $544 тыс.), а также- Перу, но со значительным отставанием ($297 тыс.). На четвертом месте по сборам Германия, на пятом — Колумбия, потеснившая занимавший это место в начале года Китай. Вхождение Колумбии в пятерку лидеров специалисты связывают с выходом в этой стране хоррора «Тварь» Ольги Городецкой, заработавшего здесь $76 тысяч долларов — больше половины всех сборов по этой стране. Китай на прокате российского кино заработал $178 тысяч.

В пятерку российских фильмов, которые наиболее успешно прошли за рубежом в этом году, помимо картин «Ряд 19» (собрал полтора миллиона долларов) и «Уроки фарси», входят мультфильмы «Бука. Мое любимое чудище» и «Пиноккио. Правдивая история». А также серия «Большой балет».

Катерина Пшеницына, эксперт по международным продажам

«На самом деле факт, что Франция оказалась основным прокатным рынком для РФ кино в этом периоде, это скорее исключение. Франция традиционно остается территорией, где фестивальное кино работает отлично в кинотеатрах, там всегда выходят в прокат наши фильмы, которые вошли в программу крупных фестивалей. Это так и есть, но касса их обычно не так велика, чтобы занимать первые строчки. Если посмотреть на похожую статистику прошлых лет, обычно самые большие сборы российскому кино приносил китайский рынок, и речь шла о миллионах долларов.

Мультфильм «Бука. Мое любимое чудище» входит в пятерку российских лидеров проката за рубежом. 

К сожалению, китайский медиарынок сильно изменился в последние два года, в том числе и по причине длительных ковидных ограничений. Сейчас он очень сильно ушел в онлайн. Китайские прокатчики уже не так охотно готовы выпускать в прокат фильм на иностранном языке, потому что вклад в рекламный бюджет нужен достаточно большой. Даже количество независимых дистрибьюторов, которые ищут прокатные права, сильно сократилось. Кто-то перестал существовать в пандемию, а кто-то — переквалифицировался в дистрибуцию контента для онлайн-платформ. За последние полтора года из заметных релизов нашего кино в Китае стоит отметить только «Пальму», которая вышла в прокат там недавно, но и то результат несопоставим с допандемийными цифрами. В то же время интернет-площадки охотно экспериментируют с российским кино, пробуют разные жанры. Раньше их интересовали только экшн и военное кино, но в последнее время стали экспериментировать даже с комедиями — а это наименее экспортируемый жанр. Все потому, что в интернет-пространстве для такого эксперимента риск минимальный — в отличие от проката.

Если рынок Китая изменился и требует нового подхода, то в Латинской Америке и Юго-Восточной Азии для нашего кино все как прежде: жанровое кино (хорроры, триллеры) продолжают собирать свою кассу как самые актуальные импортируемые жанры, без привязки к российскому оригинальному контенту. В целом можно говорить о том, что жанровое кино, анимация и sci-fi-истории будут выходить на этих территориях и дальше в местном дубляже.

https://rg.ru/2022/10/11/uroki-farsi-dlia-francuzov.html