07.12.2024

NEOКультура

Новости культуры и шоу-бизнеса

Неслучившийся рокер, офицер ордена Британской империи, нобелевский лауреат. Писателю Кадзуо Исигуро — 70

Простые вопросы и ответы о нобелевском лауреате 2017 года, которому 8 ноября 2024 года исполняется 70 лет.

Почему британский писатель носит японское имя?

Исигуро родился в Нагасаки в 1954 году. Но уже в 1960 году семья пятилетнего мальчика перебралась в Англию, где отец будущего писателя получил работу в академическом институте.

Значит, Исигуро двуязычен?

Нет, мы не можем судить, на каком языке он говорит в домашней обстановке, но пишет он только по-английски. Покинув Японию в 1960 году, он снова оказался в ней только в 1989-м, уже сложившимся человеком и писателем. И его проза лишена какого бы то ни было экзотизма. «Если бы я взял псевдоним, никто бы не догадался о моем происхождении», — заявлял сам Исигуро. Как выразился главный редактор специализирующегося на англоязычной литературе издательства «Фантом-Пресс» Игорь Алюков, «Есть ли на свете писатель менее экзотичный?»

Кем он был, прежде чем стать писателем?

Никем. Его ранняя биография — это достаточно типичная биография интеллигентного английского мальчика с явными литературно-артистическими устремлениями из обеспеченной семьи. В ней нашлось место для «предакадемического отпуска» — послешкольного годичного пребывания в США и Канаде, в ходе которого юноша пытался всерьез заняться рок-музыкой; получения степени «бакалавра искусств» и, после еще одного годичного перерыва, заполненного писательством, степени мастера (аналог PhD) по специальности «творческое письмо». Примечательно, что его учителями в этой программе стали такие разные писатели, как Малькольм Брэдбери и Анджела Картер. С 1983 года Исигуро считает себя только писателем.

Насколько успешно развивалась его писательская карьера?

После дебюта (1983) он получил грант для молодого писателя, в 1986 году — Уитбердовскую премию, в 1989-м — «Букера», в 1995-м стал офицером ордена Британской империи, а в 1999-м — кавалером французского ордена Искусств и изящной словесности.

Самое очевидное мерило успеха англоязычного писателя — количество и бюджет экранизаций; как с этим у Исигуро?

Из семи романов Исигуро три стали фильмами, известными русскому зрителю как «Самая грустная музыка в мире» (2003), «На исходе дня» (1993) и «Не отпускай меня» (2010). Последний фильм привлек к себе внимание участием мировой звезды Киры Найтли. На этапе постпродакшна находится фильм «Клара и Солнце» (режиссер Тайка Вайтити), его выход запланирован на 2025 год. А в 1993 году Исигуро был членом жюри Каннского фестиваля.

А как обстоят дела у Исигуро в России?

Тоже хорошо. Как и подавляющее число современных зарубежных авторов, впервые он появился перед русским читателем на страницах журнала «Иностранная литература» в июле 1992 года (в переводе В. Скороденко); в 2006 году в этом же журнале вышел его роман «Не отпускай меня» в переводе Л. Мотылева. В следующем году Исигуро стало издавать одно из подразделений «Эксмо». В итоге, все его книги переведены и вышли на русском.

Творческая биография очень ровная, а как с личной жизнью?

Тоже на удивление спокойно: женат первым браком с 1986 года (на даме по фамилии Макдугалл, к слову сказать), живет с семьей в Лондоне, у пары одна дочь по имени Наоми.

Ну и самый главный вопрос: почему именно он получил в 2017 году Нобелевскую премию по литературе?

Непредсказуемость нобелевского комитета на самом деле вполне предсказуема (задним числом, разумеется): после двух крайне спорных лауреатств нужно было одно бесспорное. А после последовательно побеждавших представителей «больших» литератур многомиллионных языков (французской, русской, американской) необходимо было дать шанс какой-то экзотической (немейнстримовой) литературе.

Но экзотизм принял на сей раз своеобразную форму.

https://rg.ru/2024/11/08/nobelevskomu-laureatu-kadzuo-isiguro-ispolniaetsia-70-let-kto-on.html