29.03.2024

NEOКультура

Новости культуры и шоу-бизнеса

«Кармен» Богомолова привезли на «Золотую маску»


Пермская опера показала в конкурсе «Кармен». Не могу присовокупить: Жоржа Бизе — музыка там лишь фон к действу, придуманному Константином Богомоловым. Кто-то этот опыт отрицает с порога, кто-то в абсолютном восторге. Я убежден, что он ведет в тупик.

Пермская опера показала в конкурсе «Кармен». Не могу присовокупить: Жоржа Бизе — музыка там лишь фон к действу, придуманному Константином Богомоловым. Кто-то этот опыт отрицает с порога, кто-то в абсолютном восторге. Я убежден, что он ведет в тупик.

Действие помещено в бабелевскую Одессу 1913-го. Кармен — будущая Шейндля-Сура Лейбовна Соломониак, она же Сонька Золотая ручка. Хотя остроумно подправленная инструментовка партитуры напомнит, что и в еврейке Кармен было нечто испанистое. Хозе — русский солдат из деревни Небезеево под Архангельском, пришибленный и очень набожный; чтобы это удостоверить, явится поп с православной молитвой. Эскамильо — звезда фильма «Тореадор-8», который снимает халтурная киногруппа. В одесском шантане споют «На Богатяновской открылася пивная, там собиралася компания блатная…», мама солдата затянет «Храни тебя, сынок» Малинина, слушаем также «Думы окаянные» Юлия Кима и «Гайдамаков» Тараса Шевченко. Это только первый акт — сами понимаете, что остается на долю Бизе.

Да и что нам до Бизе, если мы по уши в другой культурной среде! Уже на увертюре восемь молодцов в ермолках суетливо перебирают ножками, имитируя еврейскую пластику с карикатур, а на тревожном andante moderato нам возгласят на одесской мове: «Поховорим о Кармен! Поховорим о молниеносном ее начале и ужясном конце». Ясно, что музыка побоку, а сюжет — лишь повод для прихотливых игр ума: «Три тени загромождают пути моего воображения. Хде то сердце, шо равнодушно к яго страданиям!». «Она очень пугается крыс, которые наводнили площадь» — это о русской девушке Микаэле, которую плотоядно обступили евреи. «У солдат встает, и солдаты встают», — гласит титр.

Титры играют важную роль — они переводят французский текст на понятный предполагаемой публике язык: «Кармен поет о том, что так долго ждала его, а он ведет себя как гандон». И в реплики, которые можно понимать как угодно, в зависимости от конъюнктуры: «Она мечтала о новой Одессе без подонков, погромов и украинцев».

https://rg.ru/2022/03/13/karmen-bogomolova-privezli-na-zolotuiu-masku.html